segunda-feira, 13 de julho de 2009

Quarentena

Jennifer Carpenter em cena de terror "traduzido"
Foto: AllMovie Photo
Não seria o caso de se chamar esse filme de produção, mas sim de tradução. Afinal, o terror assinado por John Erick Doodle (Quarantine, EUA, 2008) nada mais é que uma transposição para o inglês do espanhol REC (comentado nesse blog no dia 25 de março).
Até mesmo o nome da heroína é o mesmo, Angela Vidal, que por isso é retratada como uma latina interpretada aqui por Jennifer Carpenter. Ela também é uma repórter de televisão que apresenta um programa no qual retrata o dia de trabalho de uma determinada profissão.
Nesse caso são os bombeiros, e tem como guias Jake (Jay Hernandez) e Fletcher (Jonaton Schaech). Atendem a um chamado num prédio antigo e aí o terror começa. O clima é tão opressivo quanto o do original, mas qual a vantagem? Afinal, é uma cópia. Não há razão para se assistir aos dois. Se for o caso de escolher, eu ficaria com o espanhol. Já é que sempre melhor um produto original... (Ronaldo Victoria)